
Dans mon article intitulé Vous parlez mieux anglais que vous ne le supposez ! je vous faisais remarquer que l’anglais est l’une des langues les plus faciles à apprendre, en partie grâce à une multitude de mots identiques dans les deux langues. Je vous propose d’en parler plus en détails, et d’aborder leur prononciation !
Ces mots qu’on appelle COGNATES sont similaires (pas nécessairement identiques) et ont la même signification dans les deux langues. Allez, c’est cadeau 🎁, une liste qui vous fera apprendre 1000 mots en anglais d’un coup !
Mais s’il y a quelqu’un à remercier, c’est peut-être bien Guillaume le Conquérant, pas moi 😄
Petit flashback, nous sommes de retour en 1066, au moment de la bataille d’Hastings qui voit Guillaume, duc de Normandie, remporter la victoire contre Harold Godwinson et être couronné « Roi d’Angleterre ». Il fait alors occuper les terres des seigneurs anglais par ses proches compagnons, normands comme lui, ayant pour langue d’usage l’ancien français, qui devient la langue du pouvoir et de l’administration de la société. L’ancien français s’imposent ainsi dans les domaines liés :
- au POUVOIR : collaboration constitution consultant dissolution institution municipal nation police
- à la MEDECINE : ambulance bandage contagion contamination doctor infection microbe microscope potion prescription transfusion vaccination
- l’ADMINISTRATIF : administration association communication message social
- au JURIDIQUE : objection accusation justice innocence procuration tribunal
- au MILITAIRE : camouflage base camp colonel contingent insubordination lieutenant mission parachute sacrifice troupe
- à l’ARCHITECTURE : avenue boulevard construction monument structure style
- aux ARTS : spectacle statue sculpture photo inspiration image culture illustration art artisan pastel cinema costume piano
- à la GASTRONOMIE : banquet dessert gourmet restaurant succulent
Wahoo… avouez, c’est génial non ? Encore faut-il ne pas négliger LEUR PRONONCIATION pour les comprendre maintenant aussi bien à l’oral qu’à l’écrit… Allez on voit çà maintenant !
Apprendre à prononcer correctement en anglais
Il me semble qu’en anglais, ce sont les choses les plus délicates à maîtriser : la façon dont les mots doivent être prononcés, mais aussi leur accentuation. De là en découlera bien entendu la compréhension orale, et la communication verbale…
La prononciation
Tout d’abord, il faut comprendre qu’il y a 36 sons différents en français mais 44 en anglais. Cela explique qu’il y a des sons en anglais que nous avons des difficultés à reproduire :
Certaines voyelles se prononcent de manière courte ou longue :
carry (« a » court) / Father (« a » long)
lot (« o » court) / force (« o » long)
rid (« i » court) / read (« i » long)
Certaines consonnes ou groupes de consonnes ont un son particulier :
Hotel (« h » aspiré)
Job (ressemble à « dj »)
Vision / Measure (ressemble à un « j »)
Chip / Church / Chatting (ressemble à « tch »)
Thing / That / Thank (et non, ce n’est pas équivalent au « F » 😉)
Road (entre le « r » et le « l »)
Il y a les diphtongs : c’est-à-dire les combinaisons de 2 sons :
face / pay (EI)
price / my (AI)
mouse / loud (AU)
La plupart des dictionnaires en ligne (LINGUEE, REVERSO, Cambridge Dictionary, HOWJSAY…) vous indique la prononciation (anglaise ou américaine) grâce à un petit haut-parleur 🔊
L’intonation
En français, les syllabes ne sont pas accentuées. Or, même bien articulé, un mot anglais ne sera pas compris si l’intonation (l’accent tonique) ne se porte pas sur la bonne syllabe, ce qui est sans doute, pour un débutant, le plus grand challenge pour apprendre l’anglais (ex. deVElopment , MAnager).
Le rythme
Au-delà des mots, il faut noter également le rythme de la phrase, comme une respiration particulière. Il semble aussi qu’on parle plus aigüe en anglais, et plus grave en français. Cela explique peut-être que nous sommes parfois embarrassés à l’idée de prononcer ou accentuer un mot en anglais, ayant une vague impression d’exagérer. Et bien, terminons-en avec ce complexe. Osons imiter l’intonation anglaise !!
Voilà, gardez à l’esprit que tous les mots qui ressemblent au français n’ont pas forcément la même signification en anglais (vous avez naturellement entendu parler des faux amis ?) mais pour le moment, vous en savez assez pour vous familiariser avec les mots de la liste donnée ci-dessus, grâce aux outils d’aides à la prononciation indiqués.
On s’y met ? 🙂 Et n’oubliez pas vous pouvez évaluer mon post (les petites étoiles « évaluez ceci ci-dessous ») ou laisser un commentaire !
Learn 1000 words at once!
In my article entitled You speak better English than you think! I pointed out that English is one of the easiest languages to learn, partly due to a multitude of identical words in both languages.
These words called COGNATES are similar (not necessarily identical) words and have the same meaning in both languages. Come on, it’s a gift, a list that will make you learn 1000 words of English at once! (see above)
But if there’s someone to thank, maybe it’s William the Conqueror, not me 😄.
A little flashback, we are back in 1066, at the time of the Battle of Hastings which saw William the Conqueror, Duke of Normandy, win the victory over Harold Godwinson and be crowned « King of England ». He then had his close companions, Norman like himself, occupy the lands of the English lords, using Old French as their language of use, which became the language of power and administration in society. Old French thus imposed itself in related fields in :
- POWER: collaboration constitution consultant dissolution municipal institution nation police
- MEDICINE: ambulance bandage contagion contamination doctor infection microbe microscope potion prescription transfusion vaccination
- ADMINISTRATION: association communication social message
- THE LAW: objection charge justice innocence court
- THE MILITARY: camouflage base camp colonel contingent insubordination lieutenant mission parachute sacrifice troops
- THE ARCHITECTURE: avenue boulevard construction monument structure style
- THE ARTS : show statue sculpture photo inspiration image culture illustration art pastel cinema costume piano
- AND GASTRONOMY : banquet dessert gourmet restaurant
Wow… admit it, it’s great, isn’t it? But you have to pay attention to THEIR PRONOUNCIATION to understand them now, not only in writing but also ORALLY… Let’s see it now !
Learn how to pronounce English correctly
It seems to me that in English, these are the trickiest things to master: the way words should be pronounced, but also their accentuation. This, of course, will lead to listening comprehension and verbal communication…
PRONUNCIATION
First of all, you have to understand that there are 36 different sounds in French but 44 in English. This explains why there are sounds in English that we have difficulty reproducing:
Some vowels are pronounced short or long:
carry (« a » court) / Father (« a » long)
lot (« o » court) / force (« o » long)
rid (« i » court) / read (« i » long)
Some consonants or groups of consonants have a particular sound:
Hotel (« h » aspiré)
Job (ressemble à « dj »)
Vision / Measure (ressemble à un « j »)
Chip / Church / Chatting (ressemble à « tch »)
Thing / That / Thank (et non, ce n’est pas équivalent au « F » 😉)
Road (entre le « r » et le « l »)
There are the diphthongs (the combinations of 2 sounds) :
fAce (EI)
prIce (AI)
mOUse (AU)
Most online dictionaries (LINGUEE, REVERSO, Cambridge Dictionary, HOWJSAY…) give you the pronunciation (English or American) thanks to a small loudspeaker 🔊
INTONATION
In French, syllables are not stressed. However, even well articulated, an English word will not be understood if the intonation (the stress accent) is not on the right syllable, which is undoubtedly, for a beginner, the biggest challenge to learn English (e.g. deVElopment , MAnager).
RHYTHM
Beyond the words, the rhythm of the sentence should also be noted, like a particular breathing. It also seems that we speak more « higher » in English, and more « lower » in French. This may explain why we are sometimes embarrassed at the idea of pronouncing or accentuating a word in English, having a vague impression of exaggerating. Well, let’s get this complex over with. Let’s dare to imitate the English intonation !
Here you go, keep in mind that not all words that look like French necessarily have the same meaning in English (of course you’ve heard of « false friends »?) but for now, you know enough to familiarize yourself with the above words, thanks to the pronunciation aids indicated.
Shall we begin ? 🙂
Avec toi,et mon passeport anglais 6’/5′ tout devient plus simple… merci PanOplie
J’aimeJ’aime
C’est bien ! C’est avec un état d’esprit positif qu’on réussit 😄
J’aimeJ’aime